עמוד ראשי  |  התחבר או אם אינך עדיין רשום, הרשם בחינם.
  בלוגר  
אף לא מילה/ סול בלו
19/09/2017 18:14
RAVEN~CRICKET

עריכה של פיסקאות מהספר של סול בלו "הרצוג"  לשיר/שירה, סופר אמריקאי יהודי מהמאה שעברה וחתן פרס נובל, מדהים מה שכתב אז בשנות החמישים וכל כך רלוונטי ותופס בזמננו בעידן האינטרנט. תירגמתי לעברית מאנגלית.




סול בלו  / "הרצוג"


אף לא מילה


מה פשר היות האדם


בעיר,במאה בשינוי


בהמון משתנה על ידי המדע


תחת שליטה איתנה


של ארגונים רבי עוצמה


במצב שניגרם בעולם ממוכן


אחר מפולת התקוות הראדיקליות


בחברה שכבר אינה קהילתית


ומפחיתה בערך האדם


עקב התרבות עוצמת המיספרים


שהפכו את האני לדבר זניח



אם אני איבדתי את דעתי


זהבסדר מצידי


בזמן זה אין לי שום מסר


לאף אחד, מאומה,


אף לא מילה



יש יותר מדי מכל דבר


שמגיע אלי


יותר מדי הסטוריה ותרבות


מכדי לעקוב אחרי


יותר מדי פרטים


יותר מדי חדשות


יותר מדי דוגמאות


יותר מדי השפעות


יותר מדי בחורים


שאומרים לך הייה כמותם


כל הגדולה, השפע, נטולי הרסן


מבול מפלי ניאגרה


אשר מי אמור לפרש?


אני?



 

אם אני איבדתי את דעתי


זה בסדר מצידי


בזמן זה אין לי שום מסר


לאף אחד, מאומה,


אף לא מילה



Saul Bellow     /    "Hertzog"


Not a word

 

What it means to be a man

In a city, in acentury in transition

In a mass transformed by science

Under organized power

Subject to tremendous control

In a condition caused by mechanization

After the late failure of radical hopes

In a society that was no community

And devalued the person

Which made theself-negligible?

 

If I am out of my mind

It's alright with me….

At this time I have no message

For anyone

Nothing! Not aword!

 

There is too much of everything

Of this kind that's come home to me

Too much history and culture

Too keep track of

Too many details

Too much news

Too much examples

Too much influence

Too many guys to tell you

Be as they are

And all these hugeness, abundance,

Turbulence,Niagara Falls torrent

Which who is supposed to interpret?

Me?

 

If I am out of my mind

It's alright with me….

At this time I have no message

For anyone

Nothing! Not aword!





0 תגובות
שושנה -אחת/ הנסיך-הקטן
18/09/2017 17:11
RAVEN~CRICKET

זהו שיר מפרויקט ספרותי של עריכת קטעי פרוזה ליריים ניבחרים שאני קורא בספרים ועורך אותם כשיר וחלק גדול מהם גם מלחין

תלוי בשפת המקור אני גם מתרגם את זה לעברית או אנגלית.



שושנה -אחת/ הנסיך-הקטן

(לשושנה שלי)

 


בני אדם נתקעים בתוך רכבות מהירות


ואינם יודעים עוד מה יבקשו


הם מתרגשים וחוזרים כלעומת שבאו


הלוך וחזור חלילה,


לא כדאי הדבר


People get stuck in fast trains


No longer knowing what they want


They get thrilled and return to where they came from


Back and forth forever


Surely not a worthy thing


 


בני אדם מגדלים אלפי שושנים בגן אחד


ואינם מוצאים את מבוקשם אשר יכלו מצוא


בשושנה אחת ויחידה


או במעט מים,


 דומה כי גם המים יפים ללב,


People growing thousands of roses in one garden


Not finding what they sought and could find


In one singular rose


Or a little water


It seems that water too is beautiful to the heart


אך העיניים סומות הן


כי הדבר החשוב באמת אינו נראה לעין


רק בלב ונפש אפשר לראות אותו


יפה הוא המדבר,סוד יופיו,


אי שם בחבו צופן הוא מים-חיים


But the eyes are blind-


The truly important thing is not visible to the eye


Only with heart and soul one can see it


The desert is beautiful, the secret of its beauty,


Somewhere within it, it holds living water


אם מישהו אוהב פרח אחד ויחיד


שושנה אחת מבין הרבבות


שאין שני לה בין כל הכוכבים


הריהו מאושר אף בהיסתכלו בכוכבים


כי בלבו יכול לאמר


אי שם נמצא הפרח שלי


שושנה שלי


הזמן שהקדשתי לה


הוא זה שעושה אותה חשובה


אחת ומיוחדת במינה


If someone loves one singular flower


One rose among the thousands


That has no second to her among all the stars


 He is thus happy even when he gazes at thestars


For in his heart he may say


Somewhere out there is my flower


My rose


The time dedicated to her


Is what make her so important


One and singular of her kind


2 תגובות
אב לבנו על סף הבגרות
17/09/2017 15:02
RAVEN~CRICKET

תירגום שלי של קטעים מתוך שיר ארוך יותר וזה נכון גם לבחורה....




 קרל סנדברג


אב לבנו על סף הבגרות


 


"החיים קשים הייה פלדה הייה סלע"


זה יעזור לך לעמוד בפני הסערות


וישרת אותך מפני שעמום ומונוטוניות


וידריך אותך בין בגידות פתאומיות


ויאחה אותך ברגעים רופפים






"החיים הם טיט רך הייה עדין לך בקלילות"


זה גם יכול לשרת אותך


בהמות התעדנו כשהמלקות נכשלו


הצמיחה של פרח שברירי בדרכו מעלה


לפעמים ניפץ סלע


 


כח רצון נוקשה זה חשוב וגם תשוקה


וגם רצון רך ועשיר


בלי רצון עשיר כלום לא מגיע


יותר מדי כסף הרג נשים וגברים


והשאיר אותם מתים שנים לפני קבורתם


החיפוש אחר הנאות מעבר לצרכים בסיסיים


עיוות נשים וגברים טובים


לפעמים עד היותם תולעת יבשה חסרת סיפוק


 


הזמן כדבר יכול להיות מבוזבז


הייה טיפש פה ושם


בלי לחוש בושה על היותך טיפש


אבל תלמד משהו מכל שטות


בתקווה שלא תחזור על אף אחד מהשגיונות הזולים


וכך תגיע להבנה אינטימית


של עולם מלא בטיפשים


 


הייה לבד לעיתים תכופות להכיר את עצמך


ומעל הכל אל תשקר לעצמך


יהיו אשר יהיו השקרים הלבנים והעמדות פנים


אשר אתה משתמש כהגנה עם אנשים אחרים


הבדידות היא יצירתית אם אתה חזק


וההחלטות הסופיות נעשות בחדרים דוממים


הייה שונה מאנשים אחרים


אם זה בא לך בטבעיות וקלות להיות שונה


קח ימי בטלה חפש את המניעים העמוקים שלך


חפש עמוק במה אתה טוב וזה בא לך בקלות






CARL SANDBERG "HARVEST POEMS"


(Edited lines)


A FATHER TO HIS SON NEARING MANHOOD


 


"Life is hard; be steel; be a rock"


And this might stand you for the storms


And serve you for humdrum and monotony


and guide you amid sudden betrayals


And tighten you for slack moments


 


"life is a soft loam; be gentle; go easy"


And this too might serve you


Brutes have been gentled where lashes failed


The growth of a frail flower in a path up


Have sometimes shattered a rock


 


A tough will count.


so does desire.


So does a rich soft wanting.


Without rich wanting nothing arrives


 


Too much money have killed men and women


And left them dead years before burial:


The quest for lucre beyond a few easy needs


Has twisted good enough men and women


Sometimes into a dry thwarted worms


 


Time as a stuff can be wasted.


Be a fool every so often


And have no shame over having been a fool


Yet learning something out of every folly


Hoping to repeat none of the cheap follies


Thus arriving at intimate understanding


Of a world numbering many fools.


 


Be alone often and get at yourself


And above all tell yourself no lies about yourself


Whatever the white lies and protective fronts


You may use amongst other people.


 


 


Solitude is creative if you are strong


And the final decisions are made in silent rooms.


Be different from other people


If it comes natural and easy being different.


Have lazy days seeking your deeper motives.


Seek deep for where you are a born natural


 






0 תגובות
DEEP IN MY HEART
16/09/2017 14:10
RAVEN~CRICKET

TO BELABE

לאלאור



Deep in my heart there is a place


That forever will be yours


A room to return to from that journey


That has taken you away


 


עמוק בלב ישנו מקום


שלעד יהיה שלך


חדר לשוב אליו ממסעך


מהמסע אליו יצאת


 


A place for you to hold on and be


ALL THAT YOU ARE


A place to come and rest and dream


A place to hold and cherish


All your hopes and dreams and prayers


To be strong and carry on in that journey


 


מקום לבוא למנוחה ולחלום


מקום לאחוז בו ולהוקיר


את כל התקוות,החלומות, והתפילות שלך


להתחזק ולהמשיך במסעך


 


Among the twinkling stars


I’ll always look to find the twinkle in your eyes


Smiling at me your soft warm smile


On a shooting star, I’ll leave a note for you


I LOVE YOU it would read with a trail of light


 


בין הכוככבים הזוהרים


תמיד אחפש למצוא את זהרורי עינייך


מחייכים אלי ברכות וחום


על כוכב נופל אכתוב לך


אוהב אותך ירשם בשובל של אור


 


A full moon will fill me with the fullness of your heart


On a cradle moon, I’ll lay myself beside you and dream


I’ll walk with you side by side,


Hand in hand along the Milky Way


ירח מלא ימלא אותי במלאות ליבך


על ערסל הסהר אשכב לצידך ואחלום


אלך איתך צד בצד


יד ביד לאורך שביל החלב


Somewhere in time we met


Somewhere in time we departed


Somewhere in time I know will meet again


Untill than let the heavens be our meeting place


You’ll always be with me, in me.


 


מתישהו בזמן ניפגשנו


מתישהו בזמן ניפרדנו


מתישהו בזמן אני יודע עוד ניפגש


עד אז שיהיו השמיים מקום המיפגש


לעד איתי..בי


0 תגובות
אחכה לך (נכתב במקור באנגלית )
15/09/2017 07:57
RAVEN~CRICKET

אחכה לך ממזרח השמש

לראות, לחוש,את פנייך עולות

בין ידיי

מוחקות כל צל וספקות

יום חדש עםאור

עולה וזורח

מעומק הוויתך

וממלא את אין-סוף האופקים בעינייך

I’ll wait for you,

East of the sun…

To see, feel, your face rising

Between my hands

Erasing all shadows and doubts

A new day with a light

Rising and shining

From the depths of your being

And fill the endless horizons in your eyes…

 

 

 

 

אחכה לך ממערב ירחי-עינייך

לראות אותך עין בעין

במלאותם שטים בשמיים

אשר נפרושמסביב

שפתי הלבבות

והאור הכסוף של העמוקה מכמיהותנו

בוערת בלב ההוייה

זורחת על גופי וגופך הארציים

סובבים,מתפתחים ממלאות למלאות

באחיזה שמיימית של גופים שמימיים

הוויה בתוך הווייה כמו מים במים

העולם, היקום,האין-סוף... אל עצמו..

ממזרח לשמש וממערב הירח

אחכה לך...

 

 

 

 

I'll wait for you east of your moon eyes

To see you eye to eye

Sailing in their fullness in the skies we lift around

The rims of our hearts

And  the silverlight

Of our deepest yearnings,

Burning at the core of the being

Shines on my and your earthly bodies

Revolving, evolving from fullness to fullness

In a heavenly embrace

Of our heavenly bodies

A being in a being like water to water

The world…the universe …the infinite…unto itself…

East of the sun and west of the moon

I'll wait for you…

0 תגובות
אהבה (נכתב במקור באנגלית)
13/09/2017 15:26
RAVEN~CRICKET

האהבה מפרידה ומנצחת

נותנת לפחדים שבנו לב-אריה 

הופכת ספק-עצמי למודעות פנימית

הופכת צללים אורבים בתוכי-תוכים

לאור חמים זוהר

הופכת את היאוש והויתור

לתקוות חלומות ותפילות-אילמות

העולים מקרקעית הים שבנו כמו גאות

ונאמרים כמו המיית-גלים

מחופי השפתיים בלשוננו

היא הופכת אי-ודאות שאנו רואים-חשים

מפנים וחוץ

לקרן אור מובילה בלהט

מגדלור בלילה סוער וחשוך

אשר מוביל אותנו בחזרה הביתה

לחום ולמקלט במעגן-הלב





LOVE

 

Love divides and conquers

It gives our fears a lion's heart to be brave

It turns self-doubts to self knowing

It turns shadows lurking deep within

To warm glowing light

It turns despair and loosing grip

To hopes and dreams and silent-prayers

That rise from our oceans-floor like tides

And uttered like the hum of the waves

From the shores of our lips

With our own tongue

It turns the uncertainty we see-feel within and out

Into a beckon of a light we follow with stride

A light house in a dark stormy night

That leads us back home

To the warmth and safety in the heart-bay

 

 

 


 

האהבה מפרידה ומנצחת

דרך העבה שבקירות מוצאת את דרכה

דרך סבך של ליל-היפוכים- חשוך

 חסר- שינה-ומנוח

נותנת לנפש-עדינה כנפיים לדאות

להביא שחר של יום חדש

 

 

 

 

 

Love divides and conquers

Finding its way through the thickest of walls

Through the thicket of a restless sleepless dark night

It gives a frail soul wings to fly

And bring out the dawning of a new day

האהבה אוספת אל תוכה את העומס והקשיים

ומשחררת אותם בזרוע חזקה וכתפיים נושאות

האהבה אוספת אל תוכה את חוליה ופצעיה ומרפאת

האהבה אוספת אל תוכה את כל אשר עושה אותנו

הרבה פחות מכפי היכולת שבנו טמונה

ומשחררת עם כנפיים להגיע אל שיא הפוטנציאל

כי כוונת האהבה בכל אופניה ודרכיה

היא לא לכבול באזיקים ולדכא לב נפש

אלא להזין אותם לגדול עד מלוא היכולת

בני-חורין להגיע למלאות הוויתם

כי בכל נפש יש ניצוץ מקודש

אור המרצד בתוך

ולא משנה כמהקטן או דועך

יהיה כשהרוח נושבת איתנה

צו-חיים ראשוני הוא,

לאחוז בו כלעוד נשמה באפנו

כי צו-החיים הוא לחיות

ולחיות זה לאהוב

כי חיים בלי אהבה

הם חסרי חיים



 

Love folds unto itself the weights and burdens

And unfolds them with strong arms and shoulders tocarry

Love folds unto itself its own ills and wounds andheals them

Love folds unto itself all that is making us less thanour greater being

And unfolds them with wings to reach their highestpotential

For loves true aim in all its forms and venues

Is not to chain and oppress the spirit and the heart

But to nurture them so they may grow to the fullestextent

Set free to reach their greater being

For within all souls there is a sacred spark

A light that flickers within

And no matter how dim, how small

It may get when the winds blow strong

Life's first commandment is,

To hold on to it with our life

For life's first commandment is to live

And to live is to love for a life without love islifless

 

 

 

 

 

2 תגובות
שפירית
11/09/2017 21:34
RAVEN~CRICKET

שפירית

 

היא עפה פה ושם

ברגע פתאומי

כשהיא מרפרפת

על עור המים שלי

כמו בגינה ערוגות

הערגה לה נמתחות

מתיישרות לאורך הגוף

ומתוכם עולה המנגינה

ניגון עדין מלא כמיהה

כמו נבט השואף אל אור

ידיים מלאות רטט

מרפרפות על מיתרים

כמו היו תוי פניה

וגופה תיבת התהודה

כך היא בי מרפרפת

בעדנה מנגן אותה

בורא אותה בתוך רוחי

אורג אותה בתוך נפשי

עם צליל שרודף מילה

עם מילה שמחפשת תו

מחפשים שידוך

שלמות הרמונית

מילים ותוים נשזרים

בתנועות של זמן מוקצב

בה נפשי יוצאת אליה

ברטט מיתר מתוח על גופה

שפירית מרפרפת

ואני מנגן...מנגן...

פורט את ערגתי לה

גנן לגן-עדנה

כי אהבה כמו מוזיקה

גם היא תנועות

ואתנחתות נעות

במרחב הזמן

כמו תו המחפש מילה

כמו מילה המחפשת תו

מלבה אותה בלב הלהבה

בלב האהבה מחפש את הדרך

למעגן-ליבה

להיות עגון בו

כמו תו בודד מתמשך

שאוסף אל תוכו

את כל המנגינה

נאספת אל חיקה

עולה ויורדת

יורדת ועולה

המנגינה

עד אשר התהום נפערת

מעומקו בוקעת שירה 

כמו בת-גלים

אל צדפי שפתיה

ישאו ממרחבים את המייתם

0 תגובות
THE CRICKET
10/09/2017 21:34
RAVEN~CRICKET

The Cricket

 



The cricket in the grass has its day at night



In the day light, with all its hum and noise


Of hurried busy empty faces


The small cricket with its lonely cry


Is invisible and unheard off


Patiently, it waits for the day to end


With all its toil and burdens and noises


And when all the tired people


After having their bread and cup of wine


Crawl under their common bed


To dream their common dreams


And all the days hum and noises fades


And silence subsides


It is than that the cricket


Asserts its existence


With unmistakable voice


That permeates and fills the silence


Long, long into the dawn


A cry out in the dark


 Made of two syllables


“ I AM! I AM! I AM! I AM!…..”



Within the monotony of its song


If you listen long enough


You'll hear a chain of melodies


Strum gently over strings


Stretched over the silence and the night


0 תגובות
THE FREEDOM TO HAVE
10/09/2017 14:02
RAVEN~CRICKET

The  Freedom  To   Have

 

Thefreedom to have

Youflutter in my heart and soul

Likea butterfly among the flowers

Tobe gently touched

Inplaces long forgotten

Andhear the flutter of wings

Passingby so silently

Awakening  the sweet sounds

Humminginside as in yearning… is

Thefreedom to have

Knownlove that  flow so freely is

Thefreedom to have

Youwithout choosing

Andchoosing you without knowing is

Thefreedom to have

Youbound to me without chains

Andhaving me without  possessing is

Thefreedom to have

Knownlove so freely and without bounds is

Thefreedom to have

Withouthaving is

Thefreedom  to dream you

Andhaving you in a dream is

Thefreedom to have

Youcapsule in a bubble

Floatingin a dream  is

Thefreedom to have

Adream and

Thefreedom to have

Feeland know you like no other

0 תגובות
אודות

ביום אני הרייבן, עורב דואה נוסק
אל-אור שמי התכול
בלילה אני הצרצר במסעו בסבך האופל
אל-אור השחר


slomo56@hotmail.com



THE RAVEN

אל אור עין השמש המסנוור
עולה נוסק הרייבן בדד
מחפש את אמת נפשו בנרות
מגבהים מביט מטה
בעין חדה ונבונה
הוא זוכר את הכל
את הברכה והקללה
שולח צווחה קורעת
את אלם השמיים
הדוממים לעד
כשעל פני האדמה
אופל באופל רוחש
ברוע גוזל חומס ורומס
באין מלאך מציל וגואל
כמו שהיה ליצחק על המוקד



THE CRICKET

the cricket in the grass has it's day at night
In the day light, with all its hum and noise,
Of hurried busy empty faces,
The small cricket with its lonely cry
Is invisible and unheard off.
Patiently, it waits for the day to end
With all its toil and burdens and noises
And when all the tired people,
After having their bread and cup of wine,
Crawl under their common bed
To dream their common dreams,
And all the days hum and noises fades
And silence subsides,
It is than that the cricket
Asserts its existence
With unmistakable voice
That permeates and fills the silence
Long, long into the dawn
A cry out in the dark
Made of two syllables
“ I AM! I AM! I AM! I AM!…..”
Within the monotony of its song
If you listen long enough
You'll hear a chain of melodies
Strum gently over strings
Stretched over the silence and the night
חברים
☯MoonChild☯
קבלת עדכונים
רוצים לקבל הודעה במייל בכל פעם שהבלוג שלי מתעדכן ?

עדכוני RSS
חיפוש
ארכיון